欲しいのは韓国のスプーンだけ。だけど箸と必ずセット。さあどうする?

韓国グッズ
スポンサーリンク

※この記事にはプロモーションが含まれています。

※この記事にはプロモーションが含まれています。

私は韓国のスプーンがとても好きです。

先が丸くなっているので食べやすいです。
食べるときだけでなく、調理にも適しています。
特に調味料を混ぜたりするときは、先が丸いので混ぜやすいです。

私は韓国のスプーンが欲しくて、ソウルのロッテデパートへ行きました。

でも、韓国ではスプーンと箸を一緒に使うからでしょうか、セットになったものしか売ってなかったのです。

私は韓国の箸は使いづらいのでセットで無理に買いたくはなかったんです。

そしたら、友人が「私もスプーンが欲しいから訊いてみようか?」と、お店の店員さんに交渉してくれました。

店員さんは全然嫌な顔もせず贈答品用の箱の中からスプーンだけ10本を出してくれました。

日本のデパートでセット商品の半分だけ売って欲しいなんて間違っても言えませんし、言ったところでOKしてもらえるはずがありません。

なので、簡単に売ってもらえたことに驚きました。

DSCN9337

 

しかし、もっと驚いたのはこの後です。

友人が突然「목이 말라요 !(のどが乾きました)」と言い出したのです。

私は、友人が私に韓国語を教えようとしているのだと思い
「목이 말라요 !」と私も真似して言いました。

そして二人で「목이 말라요 !」とアホのように連呼しました。

すると、店員さんが「잠깐만요(ちょっと待ってください)」と言い
スプーンを新聞紙で包んだあとに私たちを店の奥にあるテーブルと椅子に案内してくれ冷たいお茶を淹れてくれました。

w(゜ロ゜)w

日本でも小売店とかならあるかもしれませんが、
ソウルのデパートでお茶を出してもらえるなんて思いもしなかったのでホントに驚きました。

しかも、後から聞いたところ友人はワザと「のどが渇いた」と言ったらしいんです。

のどが渇いていたのは本当で、私たちはこの後に喫茶店でお茶を飲んだのですが、
友人はいつもこうやって何かと韓国人とお喋りする機会を作っては、うまく絡んでいます。

そして、私にも「この商品を安くしてもらいなさい。」とかって、課題を出すのです。

こんな風に私はあちこちで韓国語を発する練習をさせられたお蔭で
1人で韓国へ行っても知らない人に話しかけられるようになりました。

日本へ帰ってきてから、トランクを開けたら、何かものすご~く韓国的な匂いがしました。

(・∀・;)へ?

どうやら、あのスプーンを包んでいた新聞紙は、高麗人参を包んであったもののようです。

お蔭で私のトランクの中は全て高麗人参の匂いになっていました。

やっぱ韓国だわ~、と思いながらも読めもしない韓国語の新聞を広げて眺めるのも結構楽しいです。

タイトルとURLをコピーしました