文字だけでは想像できない食堂のメニュー

笑える韓国
スポンサーリンク

※この記事にはプロモーションが含まれています。

※この記事にはプロモーションが含まれています。

文字だけ見ると何の料理かわからない「牛肉いりむし」。

「牛肉炒り蒸し」とか「牛肉入り蒸し」とか考えてみました。

 

でも、소고기(ソゴギ)は牛肉、볶음밥(ポックムバプ)は炒飯の意味だから「牛肉炒飯」だと思う。

 

では、なぜこんな誤変換が起きたのかを一生懸命考えてみた。

もしかしたら「いりむし」は「いりめし」の間違いかもしれない。

 

そうであったとすれば「牛肉炒り飯」になるはず。

「牛肉入り飯」でもなんとかなりそう。

 

こうすれば美味しそうなメニューになる気がする。

どーでもいいことを一生懸命に考えてみました。

タイトルとURLをコピーしました